Оценочная лексика. Виды оценочной лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Словарь лингвистических терминов

Эмоционально-оценочное слово

Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля ). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел ). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек . Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д.

Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда:

1) слова с положительной характеристикой;

2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой.

Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике : Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα äело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов:

1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание );

2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться );

3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек ). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЕ СЛОВО. Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек. Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д. Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда: 1) слова с положительной характеристикой; 2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой. Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике: Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα дело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов: 1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание); 2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться);
3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Одна из базовых функций языка: предназначение языка быть одним из средств выражения чувств и эмоций.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ [ ЭМОЦИЯ [фр. émotion волнение ЭМПАТИЯ. Свойство интерпретатора, которое состоит: 1) в принятии точки зрения говорящего (взгляда на вещи «чужими глазами»), презумпции автора, что связано с запасом знаний интерпретатора; 2) в готовности узаконить реальные и потенциальные намерения в чужой речи, принять намерения автора как аксиому, что связано со стратегией интерпретирования.
ЭМПИРИЗМ [др.-греч. έμπρειρίά опыт, опытность]. 1) Направление в теории познания, ориентированное на чувственный опыт; 2) в лингвистике: направление, лежащее в основе такого подхода, когда наблюдения над языком преобладают, полностью подменяя логические обобщения, в результате чего игнорируется рациональная структура языка.
ЭМПИРИЧЕСКАЯ БАЗА ОПИСАНИЯ СЛОВ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ:
1) предшествующие словари; 2) картотека примеров; 3) машинная база данных.
ЭМФАЗА. Выделение какого-либо элемента высказывания с помощью интонации, повторения, синтаксической позиции.
ЭНАЛЛАГА в риторике: риторическая фигура осмысления, основанная на смещении значения слова или оборота с одного определяемого на другое: не «стая крепкокрылых голубей», а «голубей крепкокрылая стая».
ЭНАНТИОСЕМИЯ. Внутрисловная антонимия, противоположность значений внутри слова, совмещение противоположных значений в одном слове: просмотреть: 1) внимательно просмотрел (ничего не упустил) всю книгу; 2) просмотрел (пропустил) несколько ошибок.
ЭНДОГЛОССНАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Языковая ситуация, в которой функционируют подсистемы одного и того же языка.
ЭНДОСКОП В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Тонкая трубка, снабженная оптической системой и лампочкой на конце.
ЭНДОФОРИЧЕСКИЕ ГРАММЕМЫ. Граммемы, маркирующие внутренние ощущения говорящего: страх, голод, намерения и т.п., которые говорящий может только ощущать, но не может воспринимать их со стороны визуально-сенсорным способом. Граммемы выражают прямые источники информации.
ЭНЕРГЕЙЯ. Язык как деятельность, как нечто, неразрывно связанное с речью, существующее только в речи и через речь. Термин введен в научный обиход В. Гумбольдтом.
ЭНКЛИТИКА. См.: Клитики.

Для того, чтобы определиться с понятием оценочной лексики, необходимо знать, что такое лексика.

В «Словаре русского языка» С.И Ожегова я нашла следующее определение: «Лексика - Словарный состав языка или произведений какого-н. писателя». На наш взгляд более полно понятие лексики раскрывает интернет-энциклопедия «Википедия»:

«Лемксика (от др.-греч. ф? леойкьт -- «относящийся к слову», от? лЭойт -- «слово», «оборот речи») -- совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

Словарный состав языка -- наиболее открытая и подвижная сфера языка. В него непрерывно входят новые слова и постепенно уходят старые. Нарастающая сфера человеческих знаний прежде всего закрепляется в словах и их значениях, благодаря чему лексических приобретений в языке становится все больше. Образование, наука, новейшие технологии, сведения из других культур -- всё это формирует новый тип современного общества (информационное), в котором формируется новый языковой стиль -- стиль эпохи информационного развития.

Лексика -- весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и пассивную составляющие».

Оценочная лексика - слова, в значении которых есть оценка, положительная или отрицательная, характеристика предмета, признака или действия.

Оценка может быть по-разному представлена в лексическом значении слова.

По словам Колесникова Н.П, «Помимо стилистической окраски, слово способно выражать оценку различных явлений реальной действительности. Есть слова с положительной и отрицательной оценкой, ср.: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный - положительная оценка и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный - отрицательная оценка.

Слова с положительной и отрицательной оценкой представлены во всех типах лексики. Так, книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также выражают эмоционально-экспрессивную оценку называемых понятий, например: прекраснодушие, словеса, донкихотство - положительная оценка; педантичный, манерность, личина, продажный - отрицательная оценка.

В разговорной лексике также встречаются слова положительные: дочурка, голубушка, бутуз, смешинка и выражающие отрицательную оценку называемых понятий: мелюзга, ретивый, хихикать.

В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них также могут быть слова, выражающие положительную оценку: работяга, башковитый, обалденный и отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям: рехнуться, хлипкий, ушлый и т. п.

Выбор стилистически окрашенной, в том числе оценочной, лексики нередко зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим.

Лексика делится на несколько видов: высокая, сниженная, эмоциональная, книжная, разговорная, просторечная.»

Характерной особенностью выражения О. является возможность ее интенсификации (усиления признака "хорошо" или признака "плохо") и деинтенсификации (ослабления признака "хорошо" или признака "плохо"). В современном этапе мире оценка, как процесс установления отношения субъекта к объекту, выступает неотъемлемой частью процесса отражения реальной действительности. Когда человек познаёт окружающий мир, он, сам того не замечая, оценивает предметы, действия или явления, которые происходят вокруг него, и находит отражение оценки к ним, в русском языке. Поэтому, для того чтобы полностью изучить структуру языка и его особенности, необходимо исследовать разнообразные способы и виды оценки.

По словам Л. Майдановой, оценочное содержание включается в лексическое значение слова по-разному.

Оценка может выступать на правах дополнительной семы, оценочной коннотации, что в словаре показывается с помощью особых помет: пренебр., разг. и т. д.

Оценка может входить в понятийное содержание на правах семы.

Возможно совмещение обеих этих форм выражения оценки. Данный класс оценочных слов наиболее обширен. Оценочный признак, вошедший в понятие, совмещается с субъективной эмоциональной оценкой явления.

Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля ). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел ). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек . Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д.

Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда:

1) слова с положительной характеристикой;

2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой.

Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике : Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα äело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов:

1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание );

2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться );

3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек ). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.

"эмоционально-оценочное слово" в книгах

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ВООДУШЕВЛЕННЫЙ ОРАТОР

Из книги Живое слово автора Mitrov

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ВООДУШЕВЛЕННЫЙ ОРАТОР Впечатлительные натуры вкладывают в свои слова не только мысли, но и чувства. Они способны на воодушевление, которое, невольно передаваясь слушателям, воодушевляет и их. Таков, например, герой тургеневского романа «Рудин». «Он говорил

Эмоционально неустойчивый брак

Из книги Квадрант денежного потока автора Кийосаки Роберт Тору

Эмоционально неустойчивый брак В самой эмоционально неустойчивой супружеской паре из всех, какие мне доводилось видеть, жена была закоренелым представителем квадранта Р и верила, что финансовую безопасность дает стабильная работа, а муж мнил себя выдающимся

Исследование разработки послания и оценочное исследование

Из книги Реклама. Принципы и практика автора Уэллс Уильям

Эмоционально бедная коммуникация

Из книги Интернет-маркетинг. Полный сборник практических инструментов автора Вирин Федор Юрьевич

Эмоционально бедная коммуникация Текст не только сложен для восприятия, он еще очень плохо подходит для передачи эмоций. Конечно, в любой текст можно привнести чувства, это, в общем, не фокус. Вот только одна проблема – все ли поймут этот текст? Нет! И тогда весь заряд

15.2.2.2 Эмоционально-чувственные искажения

Из книги Технологии лидерства [О Богах, Героях и Руководителях] автора Рысев Николай Юрьевич

15.2.2.2 Эмоционально-чувственные искажения С точки зрения эмоционально-чувственной сферы, если степень столкновения увеличивается, то можно выделить несколько фаз эмоционального искажения.Повышенная чувствительность к любым действиям противоположной стороны. В

Эмоционально-чувственная проекция

автора Кемпинский Антон

Эмоционально-чувственная проекция Подобно тому как в клетке с поврежденной оболочкой субстанции извне начинают проникать вовнутрь, а изнутри - вовне, так и у больного внутреннее содержание переходит вовне и становится реальным миром, и наоборот, внешний мир становится

Эмоционально-чувственная интроекция

Из книги Психология шизофрении автора Кемпинский Антон

Эмоционально-чувственная интроекция Эмоционально-чувственные состояния могут иметь обратное направление - от окружения к больному. Чужие психические состояния как бы проникают во внутренний мир больного. Он может чувствовать, что некоторые лица из его социального

Эмоционально-чувственные стереотипы

Из книги Психология шизофрении автора Кемпинский Антон

Эмоционально-чувственные стереотипы Стабилизации эмоционально-чувственной жизни, которая противостоит ее естественной изменчивости, способствует формирование уже в раннем периоде жизни эмоциональных стереотипов, т. е. основной схемы эмоционально-чувственных связей

Из книги Психоэнергетика автора Бойко Виктор Васильевич

Эмоционально-энергетическое воздействие

Эмоционально-волевая релаксация

Из книги Гармоничные роды – здоровые дети автора Баранова Светлана Васильевна

Эмоционально-волевая релаксация Интенсивность и напряжённость современной жизни требуют разработки способов для быстрого отдыха и самовосстановления.Беременность на фоне жёсткого режима работы и различных дисгармоний порождает избыточную напряжённость, которая

Эмоционально-личностная сфера

автора

Эмоционально-личностная сфера Методика «Рисунок человека» (К. Маховер)Общая характеристика методикиПервоначально тест «Нарисуй человека» был разработан Ф. Гудинаф для диагностики уровня интеллекта. Однако в процессе работы было получено большое количество

Эмоционально-личностная сфера

Из книги Индивидуальная психологическая диагностика ребенка 5-7 лет. Пособие для психологов и педагогов автора Веракса Александр Николаевич

Эмоционально-личностная сфера Методика «Рисунок человека»Мы приводим те пункты анализа рисунка (см. рис. 47), которые представляются нам наиболее значимыми в данном случае. Рис. 47 Бланк анализа рисунка Стилевой аспект: нажим: сильный; тип линий: изогнутые,

Третий тип – эмоционально переменчивый

Из книги Не дай себя обмануть! [Язык жестов: о чем умолчал Пол Экман] автора Вемъ Александр

Третий тип – эмоционально переменчивый Это живые и жизнерадостные, но легкоранимые люди. Они горячо откликаются на происходящее и стремятся получать удовольствие от жизни. Не любят распущенность. Часто принимают импульсивные решения и с энтузиазмом устремляются к

Эмоционально отчужденные супруги

Из книги Тайное значение денег автора Маданес Клаудио

Эмоционально отчужденные супруги Когда супруги решают взять на себя взаимодополняющие обязанности - например, жена ухаживает за детьми, а муж работает, - они со временем привыкают к своим ролям и могут дойти в них до крайности. Жена нередко отказывается говорить о чем

7.5. Насколько объективно оценочное суждение о волевых качествах

Из книги Психология воли автора Ильин Евгений Павлович

7.5. Насколько объективно оценочное суждение о волевых качествах Среди психологов вообще и в особенности среди спортивных психологов распространен метод выявления уровня развития воли и волевых качеств путем наблюдения и самонаблюдения и оценки этого уровня в баллах.

Лингвистов интересуют в первую очередь языковые средства, используемые при выражении эмоций говорящего и способные воздействовать на эмоциональную сферу слушающего. Эмоционально-окрашенная лексика традиционно изучается с учетом таких категорий, как эмоциональность и оценочность. Рассмотрим данные категории подробнее.

B.C. Виноградов отмечает следующее при рассмотрении эмоционально-экспрессивной информации, содержащийся в лексике: «В каждом синонимическом ряду лишь одно-два слова эмоционально нейтральны, «эмоционально бессодержательны», остальные передают и смысловую информацию и эмоционально-экспрессивную. Функция последней заключается как в выражении эмоций того, кто говорит или пишет, так и в эмоциональном воздействии на реципиента» .

Интересной представляется точка зрения В.К. Харченко, которая рассматривая коннотацию слов, относит к ней образность, оценочность, экспрессию и эмоциональность. «Оценочность является функциональной категорией, образность - отражательной, экспрессия - стилистической, а эмоциональность - психолингвистической» .

В то же время следует заметить, что понятия эмоциональности и оценочности нельзя назвать тождественными. Первоначально категорию оценки связывали с выражением эмоционально-субъективного отношения говорящего к предмету речи (В.В. Виноградов; А.Л. Шахматов). Согласно такому пониманию, к оценочным относят лишь единицы, выражающие субъективную оценку совместно с реализацией экспрессивного потенциала, присущего всем словам. Однако, по замечанию Л. А. Сергеевой, на современном этапе развития науки наметился иной подход к изучению этой категории. Оценку стали рассматривать как своеобразное отражение соответствующей логической категории фактами явной и скрытой грамматики .

Как отмечает Н.А. Лукьянова: «Оценочность, представляемая как соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связываемая с эмоциями, чувствами человека, не составляют двух разных компонентов значения, они едины, как неразрывны оценка и эмоция на внеязыковом уровне. Положительная оценка может быть передана только через положительную эмоцию - одобрение, похвалу, ласку, восторг, восхищение; отрицательная - через отрицательную эмоцию - неодобрение, неприятие, осуждение, досаду, раздражение, пренебрежение, презрение. Оценка как бы «впитывает» в себя соответствующую эмоцию, а параметры эмоции и оценки совпадают: «приятное» -- «хорошо», «неприятное» -- «плохо». Словарные пометы одобр., ласк., неодобр., пренебр., презр. обозначают соответствующие эмоциональные реакции говорящего по отношению к предмету речи, а оценка как бы скрыта в эмоции, «свернута в почку», а в конкретных высказываниях «разворачивается» в большей или меньшей степени. Ведь не случайна такая пестрая картина лингвистической интерпретации экспрессивов как в работах лексикологов, так и в словарях: она демонстрирует сложность самого предмета изучения -- эмоциональной оценки как компонента семантического содержания лексических единиц» .

По мнению А.А. Ивина, В.Л. Тугаринова, В.А. Василенко и др., оценка представляет собой логико-психологическое явление. В психологии отмечается важность эмоций и оценок в организации целенаправленного поведения человека .

В оценке всегда присутствует субъективный фактор, взаимодействующий с объективным, так как оценочное высказывание, даже если в нем прямо не выражен субъект оценки, подразумевает ценностное отношение между субъектом и объектом.

Безусловно, эмоциональность и оценочность - категории, хоть и взаимосвязанные, но все же имеют определенные различия.

Согласно одной из точек зрения, эмоциональность и оценочность - по сути, единство. К примеру, В.И. Шаховский и Н. А. Лукьянова сходятся на том, что данные понятия неразделимы и, в своем роде, взаимообусловлены: «Оценочность представленная как соотнесенность слова с оценкой, и эмоциональность, связанная с эмоциями, чувствами, не составляют двух разных компонентов значения, они едины» .

Оценочность -- это компонент в семантической структуре языковой единицы, информация о положительной или отрицательной характеристике объекта, об одобрительном или неодобрительном отношении к объекту, это оценка, выраженная средствами языка. В структуру оценки входит три обязательных компонента: субъект - оценка - объект. Результат процесса оценивания - оценочное высказывание - имеет объектно-субъектный характер. Такая схема является универсальной, срабатывает в процессе оценивания любого объекта любым носителем языка, поэтому носит общечеловеческий характер .

Т.Г. Винокур связывает оценочность со стилистическим значением: «...некая общность акта оценки (в его социально-психологическом смысле) с миром переживаний и чувств человека несомненна. Одним частным, хотя и наиболее ярким, случаем подтверждения этого как раз и является существование наряду с «интеллектуально-оценочным» эмоционально-оценочного типа семантической структуры знака. Другое подтверждение -- возможность контекстной имитации этого типа стилистического значения. А третье -- получение на ее основе непрямых (субъективных, образных) способов выражения оценки» . Оценивается отношение к самому способу выражения оценки. Наиболее прямолинейный случай общей оценки выразительных потенций языковой единицы -- приобретение ею именно оценочного смысла.

Научные исследования в области оценки таких лингвистов как Н.Д, Арутюнова, Е.М Вольф, В.Р. Гак, В.И. Шаховский, Л.А. Сергеева и др. показывают, что лингвистический аспект категории оценки составляет всю совокупность средств и способов ее выражения: фонетических, морфологических, лексических, синтаксических.

Е.М. Вольф, изучая семантику и структуру оценки, выделяет тот факт, что оценку можно рассматривать как:

  • - оценка как один из видов модальности. Оценочная модальность определяется высказыванием в целом и является компонентом высказывания. Включаясь в контекст, оценка характеризуются особой структурой, содержат ряд обязательных и факультативных элементов;
  • - оценки «de dicto» и «de re». В структуре de dicto модальный оператор приписывается предложению, а в структуре de re модальность приписывает определенный признак вещи. В модальности de dicto оценочные модусы выражаются либо наречиями (хорошо, что ты меня понимаешь), глаголами (сожалею, что он не пришел), модальными выражениями (увы, это так). В модальности de re оценочное выражении относится непосредственно к обозначению объекта и выражается прилагательными - определениями или предикативами (вдохновенный пример, отличный помощник), глаголами и предикативными выражениями с оценочным значением (твоя работа никуда не годится), глаголами оценочного отношения (мне нравится ее прическа);
  • - абсолютная и сравнительная оценка. При абсолютной оценке, зачастую, речь идет об одном оценочном объекте, при сравнительной имеются два или более объектов. Абсолютная оценка содержит имплицитное сравнение, основанное на общности социальных стереотипов, а сравнительная оценка основана на сопоставлении объектов друг с другом;
  • - «безразличное» для оценки. Многие наименования предметов и событий не сочетаются с оценочными словами «хорошо/плохо» (хороший стол), т.е. нейтральность, в той или иной степени, может иметь любой предмет;
  • - асимметрия признаков «хорошо/плохо». Признаки «хорошо» и «плохо» далеко не всегда ярко выражены, далеко не всегда ясно, какой признак присущ определенной единице (трудный, легкий, важный) .

Оценочный компонент зачастую связан с эмоциональным. Как уже указывалось ранее, оценочный компонент заключается в выражении той или иной оценки, одобрительной или же неодобрительной.

В словарях для оценки отрицательного оценочного компонента используются те же пометы, что и для характеристики отрицательного эмоционального компонента значения: бран., ирон., ласк., неодобрит., презр., шутл., пренебр., уничижит. . Любое оценочное отношение к объектам человек формирует в соответствии с индивидуальной шкалой ценностей. «Оценочные и эмотивные коннотации могут быть результатом соотнесения с культурными установками (правилами поведения), стереотипами, фоновыми знаниями...» .

Взгляды на коннотативный компонент в значении слова неоднозначны, и точной, единой классификации, согласно которой можно было бы четко отследить данный компонент в слове, на данный момент не существует. Само по себе понятие коннотации охватывает различные стороны слова, в том числе эмотивные и экспрессивные.

Слово «коннотация» появилось примерно в 1200 г., образовавшись от лат. connotare «вместе - (обо-)-значить». Несмотря на длительную историю использования данного термина его определение в лингвистике до сих пор неоднозначно.

О.С. Ахманова дает следующее определение коннотации: «Дополнительное содержание слова (или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов и могут придавать высказыванию торжественность, игривость, непринужденность, фамильярность» . О.С. Ахманова различает ингерентную (внутренне присущую слову вне контекста) и адгерентную (формируемую контекстом) коннотацию. Наличие двух типов коннотаций позволяет считать коннотацию лингвистическим явлением.

Под «коннотацией» принято понимать все дополнительные к значению оценки, эмоциональные коннотации являются частью этих оценок. «Стало общепризнанным положение о том, что любое слово может быть нагружено эмоциональными коннотациями, и исследования многократно подтверждают это: эмотивность может быть коннотативной, а под «коннотацией» наряду с поликомпонентностью можно понимать и монокомпонентность, то есть коннотация может быть только эмотивна» . В.И. Шаховский называет слова с эмотивной коннотацией «коннотативами», которые «служат для выражения эмоционального отношения говорящего к называемому в логико-предметном компоненте значения объекту отражения или через его наименование к другому объекту отражения, обладающему сходными объективными или приписываемыми эмоциональным говорящим признаками» .

Прямой противоположностью коннотации является денотация, т.е. прямое (явное) значение языковой единицы (слова), лексическое значение слова. В толковом словаре Н.Е. Яценко представлено следующее определение денотации: «Денотация - отнесение слова-понятия к объекту обозначения, использование слова в речи для описания реальных или воображаемых объектов (денотатов) или указания на них» .

В некоторых семантических теориях денотатом, или означаемым некоего символа, считается целый класс вещей, существующих в действительности и охватываемых данным представлением, в то время как коннотацией называют совокупность качеств. В таком случае, получается, что денотация - это то же самое, что и экстенсивность понятия, и тогда коннотация совпадает с его интенсивностью. Важно отметить, что некоторые авторы указывают не только на трудность разграничения компонентов коннотации, но и на разграничение части значения - коннотативной и денотативной. Так И.А. Стернин указывает на необходимость разграничения лексических единиц с эмоциональным значением и лексических единиц с эмоциональным компонентом значения, а также лексических единиц с оценочным значением и лексических единиц с оценочным компонентом значения . В этой связи, эмоция и оценка могут быть также элементами денотации.

Многие ученые (И.А. Стернин ; В.А. Булдаков ; И.В. Арнольд ) разделяют мнение о том, что коннотация в целом - это совокупность стилистического, эмоционального и оценочного компонентов. Стилистический компонент является главенствующим, а другие компоненты зависят от него.

Отсутствие точного структурного определения коннотации, ее компонентов отчасти объясняется недостатком единой лингвистической теории эмоциональной речи . Сложность разграничения обусловлена также тем, что трудно определить какой именно из компонентов: эмоциональность, экспрессивность или же оценочность превалирует в случае употребления той или иной лексической единицы. Как отмечает В.Н. Телия: «Сами обозначаемые могут служить стимулом для одновременного возбуждения разных по своему характеру эмотивных реакций, приводя к их переплетению в одно значение» .

Изучение выразительного своеобразия языка разносторонне и не может ограничиваться рамками эмоционально-окрашенной лексики как таковой. И эмоциональность, и оценочность помимо закреплённости в семантике слова могут проявляться окказионально в высказывании. Следовательно, практически все лексические единицы могут выражать эмоциональную оценку в контексте определённого высказывания.

Опираясь на работы лингвистов, можно сделать вывод о том, что понятия эмоциональности и оценочности не только взаимодействуют, но и тесно связаны между собой. Характерным признаком эмоционально-окрашенных лексических единиц являются их коннотативные значения, то есть многозначность их смысла и присутствие в них определенного эмоционального заряда. Под «коннотацией» понимается дополнительное содержание слова, его семантические или стилистические оттенки, которые присутствуют наряду с его основным значением, служат для выражения разного рола экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов. Именно коннотация, отражающая дополнительное значение слова, указывает на его эмоциональную насыщенность, на характер оценки говорящего определенных явлений действительности.

Необходимо также отметить, что проводя свое исследование о выявлении особенностей употребления слов с эмоциональной окраской в англоязычной прессе, мы будем делать акцент на лексике, содержащей эмоциональную оценку в денотативном компоненте.



Случайные статьи

Вверх